
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
THE HALLELUYAH SCRIPTURES This aims to be a literal translation of the Scriptures in English. The following is a list of noticable differences from other traditional translations in English: THE NAME OF THE ALMIGHTY Although there are a number of Messianic Scriptures available with the Name of the Creator restored to It's rightful position, the majority have used the modern Hebrew - . This
version will use the ancient;
sometimes called paleo Hebrew letter forms - - the
form which it is believed Yahweh wrote His Name on the Ten Commandments
in stone.This practise is used in the 'Dead Sea Scrolls' which are written in the modern form of Hebrew yet the Name of Yahweh retains the form of the ancient Hebrew. THE NAME OF THE SON To maintain consistency the same form of paleo Hebrew is used in the written form of the Name of the Son - ![]() |
![]() |
| HEBREW NAMES The names of individuals throughout the Scriptures have been transliterated phonetically to match the Hebrew pronunciation rather than the traditional: i.e. Yeshayahu (Isaiah), Dawiḏ (David), Yahoshua (Joshua). PAGAN TITLES Although the English language is replete with words derived from pagan deities, this translation has attempted to remove most, if not all of these words when attributed to the Almighty, His Son or His people. In a number of cases this requires the restoration of a number of Hebrew terms that have no comparison in English: e.g. qodesh (holy), mishkan (tabernacle), kohen (priest). An explanation of terms is found at the back. All those involved in this project are in agreement that our Creator is so qodesh that it would be blasphemous to use words derived from pagan deities in an attempt to honour Him. ORDER OF BOOKS The order of Books in the First Covenant has followed that of the traditional Hebraic TaNaḴ and the order of the Renewed Covenant has been arranged chronologically giving better insight to the letters of Sha'ul (Paul) in their historical context. NO FOOTNOTES This aims to be simply the Word of alone
with no doctrinal footnotes or so-called 'explanatory' notes added. To
do so would be in violation of the Command:"Do
not add to the Word which I command you,
The Word of and do not take away from it" (Deuteronomy 4:2) is self explanatory and informs us
that His Spirit teaches us in all matters: |
||
![]() |
ORDER YOUR FREE SCRIPTURES
To order a FREE copy of "the HalleluYah Scriptures" please click the link below: |
